FANDOM

A FANDOM user
  Loading editor
  • Um... Do the i☆Ris have an Discord Server?

      Loading editor
  • I got blocked off Fandom of Pretty Cure Wiki and Pretty Cure Haven Wiki. Can you unblocked before it's too late?

      Loading editor
  • Hey, I noticed you deleted all of the English and romaji lyrics on the Gira Galactic・Tightrope page, even though they were all based on the official lyrics. I think you should add them back. The fact that no one added kanji lyrics doesn't mean any guesswork was involved in the romaji and English lyrics that were added to the page. I can see why you might conclude what you did, but it's not actually correct.

    Similarly, did you see my reply to your comment on the Miss. Prionaire page, where I explained that the majority of the lyrics you deleted from that page were also not "guessed"? I asked you a couple of questions to follow up, but I never saw any reply. I was hoping you would respond, especially since everything I said was in the interests of making the wiki better instead of worse (which I would argue your removal of worthwhile content based on misconceptions about whether or not the lyrics were "guessed or not" has inadvertently done).

    Looking forward to your reply :)

      Loading editor
    • View all 9 replies
    • No hard feelings :) I don't think there was a lot of bad feelings around, and I think this was only the second page I'd seen you edit and remove lyrics from.

      Personally, I think it would be best to have a note up the top that says something like "Note: Lyrics [in (colour, e.g. grey)] are unconfirmed at present", for all of part of the song, with an alternate colour if official lyrics are available for part of it. It also makes it more obvious when something still needs to be fixed. As an example, when I was first translating "Marble Make up a-ha-ha!" for episode 107, I'm pretty sure the lyrics on this site were still from naisho's original translation when the song first appeared, with the misheard lyrics during the Making Drama where there weren't official lyrics for naisho to check (e.g. suuji jan wakarimasu" instead of "suuji ja wakannai").

      When English and especially romaji lyrics are added for the TV size versions without kanji, people are usually just looking at the fansubs. I don't pay close attention to songs that don't appear in the anime, but with ones that do, at least there is a certain amount of the song which has official lyrics in kanji. With the episode 132 version of "Gira Galactic Tightrope", it was the whole song, but with "Miss Prillionaire", it was only most of it, with the lines from the Making Drama being unconfirmed (and inevitably incorrect).

      Maybe you could ask an admin their opinion on what's best next time. There could be proper guidelines made on what someone needs to do and check before adding lyrics in the first place – the admins may even agree with you completely. I think my suggestion above has the best balance of proividing worthwhile content without being misleading or egregiously incorrect at the same time.

        Loading editor
    • There was one user who literally told me I shouldn't be allowed to edit song pages anymore tho...so I think someone hated my guts... o.O

      That might actually be a good idea. I might forward that tip to an admin here and see what they say. Also, back then I was doing the lyrics and usually what I did was add full version lyrics and then fix the TV size ones, so I probably completely missed Marble Make Up XD

      Yeah, Miss Prillionaire was incorrect starting from the part being sung with the Making Drama XD Oh well, they tried tho~ It's okay that I didn't add that part onwards but  I will add it again once official lyrics come out right? Meanwhile...Gira's lyrics were literally correct expect for one part that should have been "daze" not "daza" XD My bad I suppose.

      Maybe. I already asked an admin's opinion on the matter yesterday, and she said I wasn't 100% correct in my actions but the users should have came to an admin about the situation instead of taking it up into their own hands. I also told her about that one user who said I shouldn't be allowed to edit song pages and she wasn't impressed ^^|| Oh well but yeah, maybe we could suggest your idea from the second paragraph to the admins?

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Well, i'm just wrote lyrics and dont know about put spaces for see lyric comfortably better. It is hard to just listen to and write lyrics. If it look badly, fix more better.

      Loading editor
    • Sorry, if what I said up set you. 

      It's actually not hard...if you do the two steps one after the other. So...add lyrics first and then listen and then figure out where the spaces go~ 

        Loading editor
    • I have shallow english ability, so im using google translation to using eng. Therefore, my word may seen rude or stupid. But im think everyone as "minna tomodachi, minna idol" like Laala's attitude.

        Loading editor
    • Ahhhhh~

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Hibiki-san! I was just wondering when you have the time (I understand you might have your plate full with the Pretty Cure Wiki) could you possibly do the song Tick Tock Magical Idol Time's Lyrics? I feel like they were messily placed in their current state, and I don't have the slightest clue on how to do it myself. So, onegai~

    PS: If there is anyone else who could do it if you are busy, could you contact them or give me their usernames so I can? Thanks

      Loading editor
    • View all 7 replies
    • Jymmy1 wrote:
      Continuing this message re: the recent revision of the correction I made.

      Yes, I know it sounds like "shall" to you, Mirei301, but that's not what it is. It's "here".

      With respect, it doesn't really matter what it sounds like to you when the official lyrics state what it actually is. Can you please un-revert the edit so the lyrics are correct again? I'm pretty sure knowingly making the page wrong is against the rules in some way.

      Also, irrelevant to the above, if you listen closely, you'll observe the y sound in ヒア is more pronounced than it would be in シャ.

      Yeah XD I changed it back. Let's just look forward to when the single it appears in reveals the actual lyrics in the official booklet!!!

        Loading editor
    • Appreciated :)

      The lyrics in the TV broadcast closed captions are the same as the ones in the CD booklet (will be), because they're both official. You can take a look at any song previously in the anime which has also been released on CD for reference and see they're the same.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Okay Hibiki, I entered a giveaway for Danganronpa: Happy Trigger Havoc XD

    It looks like I have good chances of winning, so If I win I'll definitely give it to you so you can try out Danganronpa for yourself~

    In the meantime, I think you should make a Steam account just in case XD

      Loading editor
  • Good day! I'm Nana from PPPC. I remmeber you wanting to join our group.

    I want to offer you a position of Sophie. I would be really grateful to you if you would accept it!

      Loading editor
  • Um, hi xD
    So, can I be one? Or Usagi will be one? xD
    If you want to see my drawings I can show you some xDD...

      Loading editor
  • Hi, Hibiki. I want to try out for your chorus as Mirei. Is there any way I can send you a demo of the voice?

      Loading editor
    • Ah yes there is! Um! But to make life a little easier...you might want to join the well...discord server: 

      https://discord.gg/cHDeG (it'll expire soon so hurry!)

      A way to send me something is my email: bethanyf51@gmail.com Tell me when you have it so I can quickly take my email off the wiki.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • I thought it would be rude to say this on a forum so yeah, if you see this message wondering around in the recent activity, don't be afraid to say "Hi"!

    Now that Season 2 is finally getting subbed, I AM BACK! I'll now be around to add lyrics to pages and also have fun discussing episodes with everyone! Also...I have a long way to catch up as I'm only on episode 61/62...haha...wish me luck!

      Loading editor
    • Hi!

      It's a good news to have you back. Can you help me with my translation of lyrics of NonSugar's song. You know how bad I am at those.

      Btw, I'm on 129 already cuz I don't watch the English subs.

        Loading editor
    • Sugarless Friend? is that it? 

      I've made it to episode 63! What an accomplishment! lol

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.